lundi 29 septembre 2008

D'autres dictionnaires du XVIIe siècle

Si the ARTFL project n'a pas ce que vous cherchez, il faut passer un coup d'oeil au dictionnaire de la langue française ancienne et moderne par Pierre Richolet tome 1 et tome 2 pour informations sur l'usage et les idiomes du vieux françois. Le dico de 1696 d'Antoine Furière n'est pas mal, aussi.

mardi 16 septembre 2008

Le toison d'or par Corneille

Quelques autres étudiants ont traduit et produit Le toison d'or par Pierre Corneille pendant le semestre d'été. C'est disponible (et gratuit !) sur Lulu.com si vous êtes intéressés.

Elodie Frégé ♪


C'est une gagnante de StarAcademy (qui ressemble à American Idol).




J'ai ajouté 2 chansons au widget - La fidélité et A celle par Elodie Frégé.


Get your own Box.net widget and share anywhere!

lundi 15 septembre 2008

A la recherche d'un emploi en France

On parle de tout ce qui concerne la recherche d'un emploi en France dans mon cours de Business French, et Prof. LeBras et le text que nous lisons nous ont donné quelques liens que j'ai trouvés très utils.

Cyber-emploi.net a quelques conseils par rapport au CV, par exemple, (et les lettres d'accompagnement/motivation, les entretiens, etc.)

Quant à la recherche en ligne elle-même, l'ANPE (L'Agence nationale pour l'emploi) je trouve est le meilleur site si vous n'avez pas l'avantage de la bouche à l'oreille.

jeudi 4 septembre 2008

Blaise PASCAL - Les pensées (un extrait)

Blaise Pascal - Les Pensées un extrait
Car enfin qu'est-ce que l'homme dans la nature ? Un néant à l'égard de l'infini, un tout à l'égard du néant, un milieu entre rien et tout. Infiniment éloigné de comprendre les extrêmes, la fin des choses et leur principe sont pour lui invinciblement cachés dans un secret impénétrable, également incapable de voir le néant d'où il est tiré, et l'infini où il est englouti.

Que fera-t-il donc, sinon d'apercevoir quelque apparence du milieu des choses, dans un
désespoir éternel de connaître ni leur principe ni leur fin? Toutes choses sont sorties du néant et portées jusqu'à l'infini. Qui suivra ces étonnantes démarches? L'auteur de ces merveilles les comprend. Tout autre ne le peut faire.

Manque d'avoir contemplé ces
infinis, les hommes se sont portés témérairement à la recherche de la nature, comme s'ils avaient quelque proportion avec elle. C'est une chose étrange qu'ils ont voulu comprendre les principes des choses, et de là arriver jusqu'à connaître tout, par une présomption aussi infinie que leur objet. Car il est sans doute qu'on ne peut former ce dessein sans une présomption ou sans une capacité infinie, comme la nature.

Quand on est instruit, on comprend que
la nature ayant gravé son image et celle de son auteur dans toutes choses, elles tiennent presque toutes de sa double infinité.

Translation Technology for Beginners

C'est le powerpoint pour notre cours de traduction, vous pouvez le trouver ici. Cliquez sur "Translation Slides for Beginners (PDF)".

mercredi 3 septembre 2008

ATA Conference - Orlando, FL

C'est officiel, je vais à la conférence de l'association des traducteurs américains avec mon cours de Ling480 Problems in Translation.

Voici est l'horaire, si vous êtes intéressés. J'ai hâte ! :D :D (Mais je suis au travail, donc c'est tout ce que je peux en écrire pour l'instant).

mardi 2 septembre 2008

French Book News (site web)

J'ai trouvé un site vraiment magnifique qui a posté un liste de traductions anglaises/américaines de livres français -- French Book News. (Tiré de Literary Translation.com). Je suis trop fatiguée pour en parler plus que ça, mais vraiment, il faut le voir si vous êtes intéressés par la trad litéraire.

Pas d'Internet chez moi.

C'est juste un poste pour vous dire que l'Internet ne marche plus chez moi. Il y aura plus de mises à jour quand j'aurai trouvé la raison pour laquelle il m'aime pas. :(